Spring is here

 

Welcome Spring!

HyperText Transfer Protocol

بنگر به رستاخیز طبیعت که چه زیباست .

و هر سال رستاخیزی دیگر را تجربه می کنیم

و چه زیباتر رستاخیز انسان در این عصر آهن وتباهی

 

 

Spring is here,  and the air is clear

 

The breezes sing, oh yea and my heart thaws from frozen lakes.

 

And all the sounds awake from deep inside the wood,

 

and songs from deep inside of you,

 

are also inside of me.

 

And hope springs eternal, springs eternally,

 

All the things you ever were created to be,

 

I am the song, (the awakening) answering gently to, deep inside of you.... you know there's

 

something new

 

صداي قدم هايش را مي شنوم

 

I can hear her paces!
Gentle and light!
Nature becomes fresh in her fragrant appearance.
Trees sprout,
Birds begin singing,
And rivers start singing the life melody…

 

صداي قدم هايش را مي شنوم
آرام و سبك
طبيعت با عطر حضورش تازه مي شود
درختان جوانه مي زنند
پرنده ها نغمه خوان مي شوند
و رودخانه آواز حيات سر مي دهند

 

 

 

Yesterday's frozen and wintry nature becomes like a paradise with her pleasant breeze,
And trees forget all the cold memories on the auspicious arrival of spring.

 

 

 

دنياي بي روح و يخ زده ي ديروز با نسيم دلنشينش چونان بهشت مي شود

 

و درختان تمام خاطرات سرد زمستاني را به يمن ورود بهار از ياد مي برند

 

 

 

I was thinking;
Maybe I am just like this nature.
And until my heart is the prison of bitter memories, it won't host the spring!
My heart shook! How can I forget?
But…forgiveness in not naivety, it’s not forgetfulness…
Forgiveness is a present for our heart, to become weightless, to be peaceful & mellow.
I clean my heart from hatreds and annoyances, to welcome the spring full of affection, love and truthfulness…
Calm and light, like the spring…

 

 

 

با خود انديشيدم؛
شايد من نيز همانند اين طبيعتم
و قلبم تا زماني كه زندان خاطرات تلخ است، ميزبان بهار نخواهد شد
دلم لرزيد. چگونه فراموش كنم
اما... گذشت سادگي نيست، فراموشي نيست
بخشايش پيشكشي است براي قلب خود، كه سبك شود، كه آرامش يابد
دلم را از كينه ها و رنجش ها مي شويم، تا با وجودي مملو از مهر و پاكي، به استقبال نوروز بيايم
سبك و آرام، چون بهار

 

Haft sin table

Unknown Protocol

Haft sin table

Unknown Protocol

Haft Sīn (هفت سین) or the seven 'S's is a major tradition of Nowruz.

The haft sin table includes seven specific items starting with the letter 'S' or Sīn (س) in Persian alphabet). The items symbolically correspond to seven creations and holy immortals protecting them. The Haft Sin has evolved over time, but has kept its symbolism. Traditionally, families attempt to set as beautiful a Haft Sīn table as they can, as it is not only of traditional and spiritual value, but also noticed by visitors during Nowruzi visitations and is a reflection of their good taste.

 
The Haft Sīn items are:
  • sabzeh - wheat, barley or lentil sprouts growing in a dish - symbolizing rebirth
  • samanu - a sweet pudding made from wheat germ - symbolizing affluence
  • senjed - the dried fruit of the oleaster tree - symbolizing love
  • sīr - garlic - symbolizing medicine
  • sīb - apples - symbolizing beauty and health
  • somaq - sumac berries - symbolizing (the color of) sunrise
  • serkeh - vinegar - symbolizing age and patience

Other items on the table may include:

  • Sekkeh - Coins - representative of wealth
  • traditional Iranian pastries such as baghlava, toot, naan-nokhodchi
  • Aajeel - dried nuts, berries and raisins
  • lit candles (enlightenment and happiness)
  • a mirror (symbolizing cleanness and honesty)
  • decorated eggs, sometimes one for each member of the family (fertility)
  • a bowl of water with goldfish (life within life, and the sign of Pisces which the sun is leaving)
  • rosewater, believed to have magical cleansing powers
  • the national colours, for a patriotic touch
  • a holy book (e.g., the Avesta, Qur'an, Bible, Torah, or Kitáb-i-Aqdas) and/or a poetry book (almost always either the Shahnama or the Divan of Hafez)

 

The Fox and the Crow

The Fox and the Crow

A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its

beak and settle on a branch of a tree. “That’s for me,” said

the Fox, and he walked up to the foot of the tree. “Good

day, Mistress Crow,” he cried. “How well you are looking

today: how glossy your feathers; how bright your eyes. I

feel sure your voice must surpass that of other birds, just

as your figure does. Let me hear but one song from you

that I may greet you as the Queen of Birds.” The Crow

lifted up her head and began to caw her best, but the

moment she opened her mouth the piece of cheese fell to

the ground, only to be snapped up by the Fox. “That will

do,” said he. “That was all I wanted. In exchange for your

cheese I will give you a piece of advice for the future:

Do not trust flatterers.

fable

The Man and the Serpent

A Countryman’s son by accident trod upon a Serpent’s

tail, which turned and bit him so that he died. The father

in a rage got his axe, and pursuing the Serpent, cut off part

of its tail. So the Serpent in revenge began stinging several

of the Farmer’s cattle and caused him severe loss. Well,

the Farmer thought it best to make it up with the Serpent,

and brought food and honey to the mouth of its lair, and

said to it: “Let’s forget and forgive. Perhaps you were right

to punish my son, and take vengeance on my cattle, but

surely I was right in trying to revenge him. Now that we

are both satisfied why can’t we be friends again?” “No,

no,” said the Serpent, “take away your gifts. You can never

forget the death of your son, nor I the loss of my tail.”

Injuries may be forgiven, but not forgotten